InsideCulture

Индоевропейские соответствия

Страница 1

При внимательном рассмотрении обнаруживается сходство имени Яхве с именами некоторых (как правило, верховных) богов индоевропейских народов, а также со словами, обозначающими понятия «бог», «небо», «день» и, возможно, «жизнь», «душа» и даже «творить»:

– хеттский: Sivat, Shiwatt – верховный бог и бог дня, а также «день»; shiu(ni) – «бог»;

– лувийский: Tivaz (tatis), tatish Tiwaz, Tivat – бог-отец и бог Солнца;

– алайский: Tiiaz (papaz), Tiyat – бог-отец и бог дня;

– др.-индийский: Dyaus pitara – отец бога-громовержца Индры, также dyaus – «небо»; devah – «бог»; diva: – «днем»; Devi: – «Богиня», жена бога Шивы; Diva, Divya, Divi – солнечная, небесная прекрасная женщина-богиня; divo – «чудесно рожденный, сошедший с неба»; diva – «диво, небо, сиянье», divya – «дивный»; ji:va – «живой», ji:v – «жить» [5];

– авестийский: dae:va, daev – «демон» («перевернутое» значение после религиозной реформы Заратуштры);

– иранский: patat Dywos – бог-отец Дивос;

– армянский: tiw – «день»;

– др.-греческий: Zeus (им.п.), Dios (род.п.), Zeupater – верховный бог и бог-громовержец Зевс; theos – «бог»; endios – «среди дня»; Zoo – «животное»; мик. di-we – «небо»;

– латинский: Juppiter, Ju:piter – верховный бог и бог-громовержец Юпитер (в [9] связывается якобы со словом iuvare – «помогать»), а также другие названия и эпитеты Юпитера: Deus pater – очевидно, «Бог-отец», Diespiter, Dispater – видимо, «День-отец», хотя переводят «Отец дня», Diouis – трактуется как «блестящий», имеется также форма род.п. Iouis – например, в сочетании Jovis Pater – также, вероятно, «Отец неба» (обилие форм связано, очевидно, с заимствованием из родственных и.-е. диалнетов); deus – «бог», di:vus – «божества»; die:s – «день», dius – «днем»;

– умбрийский: Jeu-pater, Ju:pater – верховный бог Юпитер;

– оскский: Diuvei – Юпитер (зв.п.);

– иллирийский: Deipatros – бог Юпитер;

– кельтский: Tewtat – верховный бог;

– др.-ирландский: dia – «бог»; die – «день»;

– др.-исландский: tivar – «боги»;

– прусский: Deiws – «бог» и главный из богов;

– литовский: Dievas – «бог» и главный из богов; deive – «богиня»; debess – «небо»;

– латышский: Dievs – «бог» и главный из богов; Debess te:vs – «Отец неба», «Небо-отец» (верховный бог);

– др.-русский: Жива – богиня-подаятельница, мать жизни и здоровья («животворящая»), Дый – бог ночного неба, Див(ъ/о) – лесной бог; Диви, Дивья – «богиня»;

– русский: дивный (т.е. «божественный»), дева (первоначально, вероятно, эмоционально окрашенное «богиня»); день; живой, животное (первоначально, видимо, «одушевленное», либо «тварь», «творение»); дело, деятель («создатель», «творец»).

Общепризнано [1, 10], что др.-инд. devah, Devi:, авест. daeva, др.-гр. Dios, лат. deus, др.-исл. tivar, прус. deiws, лит. deive, рус. дивный происходят от и.-е. *deiuo [deywo] – «дневное сияющее небо» (с последующим, по-видимому, развитием: «небесный» > «небожитель» > «бог», либо: «сияющий» > «дивный» > «творящий чудеса» > «Творец») – от *dei – «светить», «блестеть». Из вышеприведенных примеров также восстанавливается имя верховного бога (и отца бога-громовержца) индоевропейцев как *Dieuo [Dyewo], что, как отмечается, является одной из форм слова deiuo [10]. Так же ряд слов произошел от и.-е. *diu – «день»: арм. tiw, лат. dies и т. д. [10]. Спорным вопросом является происхождение хет. Shivat, лув. Tivas. В разных работах их выводят из одной из названных трех форм.

Из приведенного материала следует вывод, что и.-е. форма *deiuo обозначала именно «дневное сияющее небо» и понятие «небесный», являющегося аналогом понятия «бог» (см. обозначение богов как «небожителей» в др.-гр. мифах или обращение к богу «О, небо!») – отсюда др.-инд. devah, ав. daeva, лат. deus, прус. deiws, рус. дева. Другая же форма *dieuo несла иную смысловую нагрузку – близкую к понятию «Владыка Дня» (или просто «День») – отсюда др.-гр. Zeus, оск. Diuvei, лтш. Diewas и, видимо, хет. Sivat, лув. Tiwat, пал. Tiyat.

Для «Владыки Дня» иногда употреблялся эпитет *Deiuo-pHte:r, обозначающий одно из следующих понятий: «Бог-Отец», «Небо-Отец» «Небесный отец» (см. в христианстве эпитет «Отец небесный») или «Отец богов» – отсюда лат. Deus pater, илл. Deipatros. В дальнейшем, когда форма *Dieuo стала нарицательной и воспринималась как имя бога, у индоевропейцев (возможно, не у всех племен) стал употребляться также эпитет *Dieuo-pHte:r, то есть «Зевс-отец», «День-отец» – отсюда лат. Juppiter, Diespiter, умбр. Jeu-pater, др.-гр. Zeupater, др.-инд. Dyaus Pitara, ир. Patat Dywos. На определенном этапе, когда «Владыка Дня» считался верховным богом («Всевышним»), и религия индоевропейцев могла быть близка к монотеистической, а также из-за табуирования имени *Dieuo этого бога называли просто «Богом» (Deiuo) – отсюда прус. Deiws, слав. Дивъ.

Страницы: 1 2

Рекомендуемые статьи:

Наследство Вигеланда
15 лет назад правительство Норвегии начало претворять в жизнь большой культурный проект, установив 33 скульптуры современных архитекторов из 18 стран мира по всему северу страны. Многие, обычно спокойные и невозмутимые, норвежцы были этим ...

Культурно-исторические условия возникновения христианской апологетики
Появление жанра апологетической литературы в истории церковной письменности связано в первую очередь с тем, что христианская Церковь во II в. сделала значительные успехи в своей миссионерской деятельности и свет Благовествования проник во ...

Ужас реальности
Итак, власть предлагает народу Воображаемое, призванное защитить народ от ужаса жестокой Реальности, не поддающейся пониманию. Весь этот воображаемый символический скафандр делает реальность пригодной для обитания. Власть предлагает народ ...

Copyright © 2025 - All Rights Reserved - www.liveculture.ru