Языковая ситуация в Арморике в V-VII веках
Количество различий настолько велико, что носители языка, говорящие на КЛТ, очень часто испытывают трудности при общении с говорящими на ваннском диалекте (вплоть до полного непонимания), причем последние иногда называют Ваннский (gwenedeg) не диалектом, а языком.
Такая ситуация имела место и ранее. Есть свидетельства того, что в 1330 г во время процесса канонизации святого Ива присутствовали переводчики из различных областей Бретани, но мы не можем с уверенностью утверждать, что в то время существовала необходимость переводить c каждого из диалектов бретонского языка на латинский [Cassard, J.-C., 1992]. В известных нам глоссах не обнаруживается никаких признаков расхождения между диалектами до Х века. Относительно того, в какое время ваннский диалект приобрел столь разительные отличия от КЛТ, мнения специалистов расходятся
Ниже мы изложим две ныне существующие точки зрения относительно возникновения ваннского диалекта.
Наиболее общепринятой является та, согласно которой ваннский диалект приобрел свои отличительные черты в процессе своего исторического развития, когда бретонский язык разделился на две зоны - зону КЛТ и зону ваннского диалекта. Ваннская область, с одной стороны, была периферией и сохраняла некоторые архаичные черты
Сохранение архаичных черт присуще также крайне западному - леонскому диалекту, а корнуайский и трегьерский, находящиеся в центре, наиболее подвержены инновациям. Так, отсутствие акцентного сдвига в ваннском можно сравнить с некоторым запаздыванием того же процесса в леонском.
С другой стороны, Ваннская область была изначально более романизирована, чем области КЛТ. К тому же, в силу своей близости к Верхней Бретани, где распространен диалект французского языка, называемый галло, Ваннская область в наибольшей степени подвергалась влиянию французского языка, чем можно также объяснить отсутствие акцентного сдвига в современном ваннском, где ударение, как и во французском, падает на последний слог. То же можно сказать и об особенностях ваннского синтаксиса. Начало же разделения бретонского языка на две диалектные зоны объясняется историческими причинами - норманнское нашествие, последовавшие за ним войны, политический раскол внутри Бретани, приведшие к серьезным переменам в ее общественной жизни и повседневном укладе.
Этой точки зрения придерживается большинство современных исследователей, однако мы считаем, что списывать все особенности развития ваннского диалекта лишь на географические и исторические факторы не следует.
Рассмотрим вторую, прямо противоположную точку зрения, которую высказывает Ф Фальхюн [Falc'hun, F.1, 1963]. По его мнению, бриттские переселенцы прибыли в область венетов в небольшом количестве, по-видимому, недостаточном, чтобы прочно укоренить там свой язык. Автохтонное же население говорило в ту эпоху на местом варианте галльского языка, который был весьма близок к языку переселенцев. Таким образом, особенности ваннского диалекта не являются продуктом эволюции бретонского языка, они объясняются изначально существовавшими различиями между бриттскими и галльскими диалектами.
Для подтверждения своей гипотезы Ф. Фальхьюн выдвигает следующие аргументы:
Рекомендуемые статьи:
Какими качествами характеризуется глобализация
Основная характеристика процесса глобализации, протекающего в современном мире — экстраполяция либерально-демократических ценностей на все регионы без исключения. Это значит, что политические, экономические, правовые и т.д. системы всех с ...
Кижи - музей-заповедник народного деревянного зодчества
Широко и привольно раскинулось Онего-озеро. В прозрачной глубине медленно плывут отраженные облака, деревеньки и лесистые острова опрокинулись в прибрежные воды . На мгновенье теряешь ощущение, где мир реальный и осязаемый и где он призра ...
Зимний дворец
Дата создания: 1754 г. - 1762 г.
Автор: Растрелли Ф.-Б.
Местонахождение: Санкт-Петербург
Материал, техника: кирпич, белый камень, штукатурка
Один из наиболее впечатляющих памятников архитектуры русского барокко. Трехэтажное здание р ...