Языковая ситуация в Арморике в V-VII веках
- романизированного автохтонного населения (в основном городские жители, а также те из сельских жителей, которые обитали вблизи римских дорог, неподалеку от римских поселений);
- автохтонного населения, не подвергшегося романизации (сельские жители, обитавшие вдали от римских дорог и поселений);
- переселенцев из Британии.
Неясно, до какой степени автохтонное население Арморики было романизировано, однако мы знаем, что во время переселения бриттов в Арморику галльский язык не вышел из употребления. Одним из подтверждений этому является надпись на каменной стеле в Плумергат (Морбиан). [Davies, W., Graham-Campball, J., 2000, c. 237 - 244]. Надпись датируется III-IV веками н. э., и выполнена на галльском языке. Недавнее исследование этой надписи позволило подтвердить ее датировку и охарактеризовать ее язык как "поздний галльский" (Late Gaulish). Сам факт наличия надписи говорит о том, что к моменту первой волны иммиграции бриттов язык автохтонного населения был в употреблении, причем не в виде остаточных явлений, а, вполне возможно, в виде живых диалектов, которым широко пользовалось в обиходной жизни сельское население, тогда как языком городов, языком администрации был латинский.
Зона распространения галльского языка неравномерно распределялась по полуострову, граница этой зоны постепенно сдвигалась к западу.
Установить точную границу зоны распространения галльского языка не представляется возможным, мы лишь укажем на вероятность существования галльских анклавов на романизированной территории, и, соответственно, романских анклавов на территории зоны, где сохранялся галльский язык. Отметим также, что нам неизвестно, до каких пор галльский язык просуществовал в Арморике. Мы склонны допускать, что в отдельных областях галльские говоры сохранились вплоть до 5 века н. э., как это произошло на территории племени арвернов, которые, в отличие от армориканцев, в гораздо большей степени были подвергнуты романизации. Есть основания полагать, что окончательное исчезновение галльского языка произошло около 600 г н. э. [Davies, W., Graham-Campball, J., 2000, c. 244]
Одним из призаков, отличающим галльские диалекты от бриттских, и имеющимся в приведенной выше надписи, является присутствие aterebo (dat.plur.) от галльского atir 'отец' от общекельт.*ater. В бриттском этот корень был утрачен, вместо него в том же значение стало употребляться слово *tatos, пришедшее из детского языка (совр. брет. tad). Однако, прямых доказательств того, что это слово исчезло из бриттского ко времени создания надписи у нас нет [Davies, W., Graham-Campball, J., 2000, c. 244].
Что же касается куда менее информативных источников, нежели связанный текст (топонимов, монетных легенд), установить их принадлежность к галльскому или бриттскому языку еще сложнее.
Переселенцы из Британии также были двуязычны. Римская Британия не подверглась романизации в той же степени, что и Галлия, однако латинский язык являлся языком христианской церкви. Латинский язык бриттских священников, вероятно, существенно отличался от народной латыни, которой владели жители романизированной Арморики. В числе переселенцев было немало священников, для которых латинский был вторым языком, использовавшимся наравне с наддиалектым вариантом бриттского.
Рекомендуемые статьи:
Прием жертв кораблекрушения в Бретани
Еще к одному особенному проявлению милосердия в Бретани мы относим прием жертв кораблекрушения. Бретань - это страна, связанная с морем на протяжении около 1000 км. Более половины береговой полосы Бретани представлено острыми утесами и ск ...
Мавзолей В.И. Ленина
Мавзолей на Красной площади в Москве - усыпальница В.И. Ленина, одна из вершин советской архитектуры.
Архитектор - А.В. Щусев.
Первый (временный деревянный) вариант Мавзолея был открыт 27 января 1924 года возле Сенатской башни Кремля ...
Культурная жизнь Праги: театры
Прага заслуженно считается одним из крупных европейских центров театрального искусства. Конечно, чешской столице трудно сравниться с такими признанными театральными столицами, как Париж, Лондон или Милан. Но любовь чехов к театру (по-чешс ...